<skos:prefLabel xml:lang="en">sayings</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="nl">gezegden</skos:prefLabel>
<skos:prefLabel xml:lang="es">dichos</skos:prefLabel>
<skos:altLabel xml:lang="en">saying</skos:altLabel>
<skos:altLabel xml:lang="es">dicho</skos:altLabel>
- <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/66605" />
<skos:note xml:lang="en">Refers to familiar expressions or sentiments. It is typically used in a more general sense than "epigrams" or "aphorisms."</skos:note>
<skos:note xml:lang="es">Se refiere a expresiones familiares o sentimientos. Se emplea típicamente en un sentido más general que "epigrama" o "aforismo".</skos:note>
<skos:note xml:lang="nl">Verwijst naar bekende uitdrukkingen of gevoelsuitingen. Een gezegde wordt meestal in meer algemene zin gebruikt dan 'epigrammen' of 'aforismen'.</skos:note>
<skos:notation>300264590</skos:notation>
- <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/6" />