Pantocrátor y Calvario

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

  1. <rdf:RDF xsi:schemaLocation="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns# http://www.europeana.eu/schemas/edm/EDM.xsd">

    1. <ore:Aggregation rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/113#aggregation">

      1. <edm:aggregatedCHO rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/113" />
      2. <edm:dataProvider>Museo Virtual Félix Cañada</edm:dataProvider>

      3. <edm:isShownAt rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/113.html" />
      4. <edm:provider>Museo Virtual Félix Cañada</edm:provider>

      5. <edm:rights rdf:resource="http://www.europeana.eu/rights/rr-f/" />

      </ore:Aggregation>

    2. <edm:ProvidedCHO rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/113">

      1. <dc:coverage rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87105" />
      2. <dc:description xml:lang="es">El conjunto escultórico románico, consta de dos tablas, cuyos temas siempre se representaban de manera emparejada. Por un lado, la escena del Calvario y al otro,el Pantócrator, un tema del arte cristiano que se utiliza para referirse al Dios Padre omnipotente o a Cristo. En el Románico, con este término se designa la imagen con que se representa al Todopoderoso, Padre e Hijo, es decir, Creador y Redentor. La figura, siempre mayestática, muestra a una u otra persona divina en similar actitud: con la mano diestra levantada para impartir la bendición y teniendo en la izquierda los Evangelios. Se suele enmarcar en un cerco oval conocido como mandorla (del italiano mandorla o almendra mística) y ocupan el espacio adyacente, las cuatro figuras del tetramorfos, es decir, alegorías de los cuatro evangelistas. En el Nuevo Testamento, Pantocrator es usado una vez por San Pablo. Otra representación es el concepto cristológico de Jesucristo como salvador de la humanidad, Salvatoris Mundi. Sus dedos en diposición de dar la bendición con dos dedos,enseñando la dúplice naturaleza de Cristo, humana y divina. Dichas tablas conservan restos de policromia, prevaleciendo dos colores el verde y el rojo.</dc:description>

      3. <dc:description xml:lang="es">Informe Técnico Profesora Carmen Díaz</dc:description>

      4. <dc:description>Repository/Location: Museo Félix Cañada</dc:description>

      5. <dc:identifier>http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/113</dc:identifier>

      6. <dc:identifier>Número FGP E-26</dc:identifier>

      7. <dc:identifier>Número FC FC/SN</dc:identifier>

      8. <dc:language>es</dc:language>

      9. <dc:source xml:lang="es">Informe Técnico Profesora Carmen Díaz</dc:source>

      10. <dc:subject rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/74073" />
      11. <dc:title xml:lang="es">Pantocrátor y Calvario</dc:title>

      12. <dc:type rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/69079" />
      13. <dcterms:alternative xml:lang="es">Dos tablas del Siglo XI</dcterms:alternative>

      14. <dcterms:created>1001-1100</dcterms:created>

      15. <dcterms:extent xml:lang="es">32.5 x 56 cm</dcterms:extent>

      16. <dcterms:isPartOf rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87121" />
      17. <dcterms:medium rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/84964" />
      18. <dcterms:medium rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/85648" />
      19. <edm:hasType rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/69079" />
      20. <edm:hasType rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87121" />
      21. <edm:type>3D</edm:type>

      </edm:ProvidedCHO>

    3. <edm:Agent rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/5">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Museo Félix Cañada</skos:prefLabel>

      2. <skos:note xml:lang="es">El Museo responde a un proyecto sin precedentes en la universidad española y por sus características y personalidad propia se puede considerar único en Madrid. Su finalidad, siguiendo los deseos del fundador el Doctor Félix Cañada Guerrero, es contribuir a la formación artística de los universitarios españoles y de los amantes del arte en general.</skos:note>

      3. <dc:identifier>5</dc:identifier>

      4. <edm:begin>2012</edm:begin>

      5. <edm:isRelatedTo rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/6" />
      6. <edm:isRelatedTo rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/70" />
      7. <edm:isRelatedTo rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/21" />
      8. <rdaGr2:dateOfBirth>2012</rdaGr2:dateOfBirth>

      </edm:Agent>

    4. <skos:Concept rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87121">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Escultura religiosa</skos:prefLabel>

      2. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/37" />

      </skos:Concept>

    5. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300047090">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">sculpture (visual work)</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="fr">sculpture (visual work)</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="nl">beeldhouwwerken (beeldmateriaal)</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="es">esculturas</skos:prefLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="es">sculptures (visual works)</skos:altLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="fr">sculptures (visual works)</skos:altLabel>

      7. <skos:altLabel xml:lang="nl">beeldhouwwerk</skos:altLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="nl">sculpturen</skos:altLabel>

      9. <skos:altLabel xml:lang="nl">sculptuur</skos:altLabel>

      10. <skos:altLabel xml:lang="es">escultura</skos:altLabel>

      11. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/68625" />
      12. <skos:note xml:lang="es">Three-dimensional works of art in which images and forms are produced in relief, in intaglio, or in the round. The term refers particularly to art works created by carving or engraving a hard material, by molding or casting a malleable material (which usually then hardens), or by assembling parts to create a three-dimensional object. It is typically used to refer to large or medium-sized objects made of stone, wood, bronze, or another metal. Small objects are typically referred to as "carvings" or another appropriate term. "Sculpture" refers to works that represent tangible beings, objects, or groups of objects, or are abstract works that have defined edges and boundaries and can be measured. As three-dimensional works become more diffused in space or time, or less tangible, use appropriate specific terms, such as "mail art" or "environmental art."</skos:note>

      13. <skos:note xml:lang="es">Úsese para obras de arte en que las imágenes y formas son llevadas a cabo principalmente en tres dimensiones, especialmente aquellas que mantienen la calidad de ser objetos tangibles o grupos de objetos. A medida que la obra se convierte más difusa en el espacio o en el tiempo o menos tangible, use otros términos tales como "arte postal " o "arte ecológico".</skos:note>

      14. <skos:note xml:lang="nl">Kunstwerken waarin beelden en vormen zijn uitgevoerd in reliëf, in intaglio of in rondsculptuur. De term verwijst in het bijzonder naar objecten of groepen objecten die hun tastbaarheid behouden. De term is vooral van toepassing op kunstwerken die worden gemaakt door in een hard materiaal te snijden of te graveren, door een pletbaar materiaal te vormgieten of te modelleren of door delen samen te voegen tot een driedimensionaal object. Meestal heeft de term betrekking op grote of middelgrote objecten van steen, hout, brons of een ander metaal. Kleine objecten worden doorgaans 'beeldsnijwerken' genoemd. Gebruik specifiekere termen voor werken die meer verspreid zijn over ruimte of tijd, of minder tastbaar worden, zoals 'mail art' of 'omgevingskunst'.</skos:note>

      15. <skos:notation>300047090</skos:notation>

      16. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/6" />

      </skos:Concept>

    6. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300020756">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Medieval</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="es">Medieval</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="zh">中世紀</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="nl">middeleeuws</skos:prefLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="es">Mediæval</skos:altLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="zh">zhōng shì jì</skos:altLabel>

      7. <skos:altLabel xml:lang="zh">zhong shi ji</skos:altLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="zh">chung shih chi</skos:altLabel>

      9. <skos:altLabel xml:lang="es">Mediaeval</skos:altLabel>

      10. <skos:altLabel xml:lang="es">Middle Ages (Medieval period)</skos:altLabel>

      11. <skos:altLabel xml:lang="es">Medieval European</skos:altLabel>

      12. <skos:altLabel xml:lang="la">Medium Aevum</skos:altLabel>

      13. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/74072" />
      14. <skos:note xml:lang="es">Refers to the period beginning in the Christianized Roman Empire in the fifth century and lasting until the Renaissance, which began in the 13th to the 15th century CE, depending upon which country is being discussed. The variety of styles that developed during the Medieval period are generally characterized by an evolution of the Greco-Roman tradition to incorporate Christian themes, the energetic spirit of the Celtic and Germanic peoples, and the thriving new towns populated by free men.</skos:note>

      15. <skos:note xml:lang="es">Se refiere al período en el Imperio Romano cristianizado de aproximadamente los siglos V al XV d.C. La variedad de estilos que se desarrollaron durante este período generalmente se caracteriza por una evolución de la tradición Grecorromana para incorporar temas cristianos, el espíritu enérgico de los pueblos celtas y germánicos y los prósperos nuevos pueblos poblados por hombres libres.</skos:note>

      16. <skos:note xml:lang="nl">Verwijst naar de periode van het christelijke Romeinse Rijk van de 5de eeuw tot aan de renaissance, waarvan het begin ligt in de 13de, 14de of 15de eeuw, afhankelijk van welk land het betreft. De herwaardering van de Grieks-Romeinse tradities met integratie van christelijke thema's, de dynamiek van de Keltische en Germaanse volkeren, en de opkomst van de steden, welke werden bevolkt door vrije burgers, drukten hun stempel op de veelheid van stijlen die tijdens de middeleeuwen tot ontwikkeling kwamen.</skos:note>

      17. <skos:note xml:lang="zh">中世紀始於五世紀基督教化的羅馬帝國,延續至西元十三世紀到十五世紀期間的文藝復興時期,其延續時間因為不同地區而有所差異。中世紀時期有各種不同的風格,大致的特色為希臘羅馬傳統的演變,融入基督教主題,還有居爾特人和日耳曼人的活力精神,以及自由人居住的繁榮新興城市。</skos:note>

      18. <skos:notation>300020756</skos:notation>

      19. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/11" />

      </skos:Concept>

    7. <skos:Concept rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87105">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">S. XI</skos:prefLabel>

      2. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/48" />

      </skos:Concept>

    8. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300054089">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">woodcarving</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">houtsnijden (ornamenteren)</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="es">labrado de madera</skos:prefLabel>

      4. <skos:altLabel xml:lang="es">wood-carving</skos:altLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="es">wood carving</skos:altLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="es">woodcarving technique</skos:altLabel>

      7. <skos:altLabel xml:lang="es">tallar</skos:altLabel>

      8. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/84962" />
      9. <skos:note xml:lang="es">The art of fashioning or ornamenting objects of wood by cutting with a sharp implement.</skos:note>

      10. <skos:note xml:lang="es">Úsese para el arte de dar forma o adornar objetos con madera, cortándola con un implemento agudo.</skos:note>

      11. <skos:note xml:lang="nl">Wordt gebruikt voor de kunst van het modelleren of versieren van houten objecten door met een scherp instrument te snijden.</skos:note>

      12. <skos:notation>300054089</skos:notation>

      13. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/28" />

      </skos:Concept>

    9. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300247962">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">polychromy</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="zh">彩色裝飾</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="nl">polychromie</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="es">policromía</skos:prefLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="zh">cǎi sè zhuāng shì</skos:altLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="zh">cai se zhuang shi</skos:altLabel>

      7. <skos:altLabel xml:lang="zh">ts'ai se chuang shih</skos:altLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="es">polychromed (coloring process)</skos:altLabel>

      9. <skos:altLabel xml:lang="zh">多色畫法</skos:altLabel>

      10. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/85641" />
      11. <skos:note xml:lang="es">The practice of painting or decorating in several colors; a term used mostly regarding sculpture, architectural decoration, ceramics, and various ancient artifacts. For the attribute describing the result of this process, use "polychrome."</skos:note>

      12. <skos:note xml:lang="es">La práctica de pintar o decorar en varios colores; un término usado fundamentalmente en relación con la escultura, decoración arquitectónica, cerámica, y diversos artefactos antiguos. Para el atributo que describe el resultado de este proceso, usar "policromo".</skos:note>

      13. <skos:note xml:lang="nl">De toepassing van verf of versieringen in verscheidene kleuren. Deze term wordt meestal gebruikt met betrekking tot beeldhouwwerk, architecturale versiering, keramische objecten en verschillende oude kunstvoorwerpen. Gebruik 'polychroom' voor het kenmerk dat dit proces beschrijft.</skos:note>

      14. <skos:note xml:lang="zh">以多種顏色彩繪或裝飾的技法;應用時大多與雕刻、建築裝飾、製陶藝術以及各種古器物相關。描述應用此一技法的成品特徵,用「彩色裝飾(polychrome)」。</skos:note>

      15. <skos:notation>300247962</skos:notation>

      16. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/28" />

      </skos:Concept>

    </rdf:RDF>