Lavadero de ropa en Lanjarón

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

  1. <rdf:RDF xsi:schemaLocation="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns# http://www.europeana.eu/schemas/edm/EDM.xsd">

    1. <ore:Aggregation rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/134#aggregation">

      1. <edm:aggregatedCHO rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/134" />
      2. <edm:dataProvider>Museo Virtual Félix Cañada</edm:dataProvider>

      3. <edm:isShownAt rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/134.html" />
      4. <edm:provider>Museo Virtual Félix Cañada</edm:provider>

      5. <edm:rights rdf:resource="http://www.europeana.eu/rights/rr-f/" />

      </ore:Aggregation>

    2. <edm:ProvidedCHO rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/134">

      1. <dc:coverage rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/69710" />
      2. <dc:coverage rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87108" />
      3. <dc:coverage rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87109" />
      4. <dc:creator rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/82" />
      5. <dc:description xml:lang="es">Adela Perea Santos, nieta del pintor, autora del libro sobre el artista publicado en Sevilla en el año 2003, aporta un estudio sobre su vida y obra. "La pintura encuentra en la luz, un poder transformador, para liberarse de su dependencia de la narración y en cierta medida del dibujo." "González Santos se siente atraído por la naturaleza y en sus paisajes se muestra una gran sensibilidad". En sus paisajes debemos destacar el naturalismo, pero un estudio de la luz y el color que lo conducen al impresionismo, aunque conservando la estructura interna, lo que hay debajo. En este paisaje vemos representado un lavadero de ropa en Lanjarón, así nos lo indica el propio pintor además de que la obra se encuentra firmada. Manuel González Santos junto a su esposa pasaron una temporada en esta localidad granadina, debido a una afección respiratoria que padecía ésta. Lanjarón de todo es sabido, famosa por los numerosos manantiales y fuentes. Sus aguas presentan propiedades medicinales y no fueron descubiertas hasta finales del siglo XVIII, no comenzando su explotación comercial hasta finales del XIX, a cargo de la Duquesa de Santoña, motrileña con intereses en Lanjarón. Ella inició la edificación de lo que con el tiempo se ha convertido en el actual edificio del Balneario de Lanjarón. Esta obra se acerca a la luminosidad del impresionismo, donde apreciamos las innumerables pinceladas y el rostro de la mujer es simplemente una mancha de color. Los efectismos luminosos que parten de Joaquín Sorolla van marcando el panorama artístico español con respecto al género del paisaje. Mediante zonas plenamente iluminadas y otras en sombra, ha creado un espacio profundo.Acentuándose más esa sensación, a medida que nos vamos alejando. Eligiendo de su paleta una mezcla de colores tierra, azules y verdes nos introduce hacia el interior de la composición.</dc:description>

      6. <dc:description xml:lang="es">Informe Técnico Adela Perea y Profesora Carmen Díaz.</dc:description>

      7. <dc:description>Repository/Location: Museo Félix Cañada</dc:description>

      8. <dc:identifier>http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/134</dc:identifier>

      9. <dc:identifier>Número FGP P-113</dc:identifier>

      10. <dc:language>es</dc:language>

      11. <dc:source xml:lang="es">Informe Técnico Adela Perea y Profesora Carmen Díaz.</dc:source>

      12. <dc:title xml:lang="es">Lavadero de ropa en Lanjarón</dc:title>

      13. <dc:type rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/68644" />
      14. <dcterms:created>1875-1949</dcterms:created>

      15. <dcterms:extent xml:lang="es">35 x 27 cm</dcterms:extent>

      16. <dcterms:isPartOf rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87041" />
      17. <dcterms:isPartOf rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87119" />
      18. <dcterms:isPartOf rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87135" />
      19. <dcterms:medium rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/48089" />
      20. <dcterms:medium rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/47247" />
      21. <dcterms:spatial rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//places/39" />
      22. <edm:hasType rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/68644" />
      23. <edm:hasType rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87041" />
      24. <edm:hasType rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87119" />
      25. <edm:hasType rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87135" />
      26. <edm:type>3D</edm:type>

      </edm:ProvidedCHO>

    3. <edm:Agent rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/82">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">González Santos, Manuel</skos:prefLabel>

      2. <skos:altLabel xml:lang="es">Manuel González Santos</skos:altLabel>

      3. <skos:note xml:lang="es">Pintor y catedrático sevillano, de estilo costumbrista y temas sociales.</skos:note>

      4. <dc:identifier>82</dc:identifier>

      5. <edm:begin>1875</edm:begin>

      6. <edm:end>1949</edm:end>

      7. <rdaGr2:biographicalInformation xml:lang="es">Pintor español nacido en Sevilla en 1875 y fallecido en esta misma ciudad en 1949. Sus inicios artísticos tuvieron lugar en la Escuela de Artes y Oficios de Sevilla, bajo la dirección profesores como Eduardo Cano y sobre todo José Jiménez Aranda. Más tarde entraría como discípulo en el taller del pintor Francisco Narbona. A lo largo de su vida compaginó su actividad artística con la enseñanza, primero como profesor y posteriormente como catedrático de la asignatura Concepto de Arte e Historia de las Artes Decorativas en las ciudades de Sevilla y Málaga. Finalmente fue nombrado director de la Escuela de Bellas Artes y Oficios Artísticos de Sevilla y miembro de la Real Academia de Bellas Artes de Santa Isabel de Hungría. Participó con éxito en numerosas exposiciones de carácter regional y nacional, obteniendo varios premios en las mismas. Su estilo típicamente costumbrista, heredado del siglo XIX, fue evolucionando hacia temas más sociales, intentado representar en sus obras los problemas diarios de las clases trabajadoras. Practicó también el retrato y el paisaje, siendo dignos de mención dentro de su producción como paisajista, los bellos lienzos en los que supo plasmar las costas andaluzas de las localidades de Sanlúcar de Barrameda y Chipiona en la provincia de Cádiz. Otra de sus facetas fue la pintura mural decorativa de contenido alegórico, algunas de estas obras han sido en los últimos años rescatadas y traspasadas a un soporte adecuado para evitar su perdida. Entre sus discípulos, quizás el más conocido sea la pintora Carmen Laffón que de su mano dio muy joven sus primeros pasos en la pintura, siendo González Santos el que percibiendo sus cualidades naturales, la encaminó de forma definitiva por el mundo del arte.</rdaGr2:biographicalInformation>

      8. <rdaGr2:dateOfBirth>1875</rdaGr2:dateOfBirth>

      9. <rdaGr2:dateOfDeath>1949</rdaGr2:dateOfDeath>

      10. <rdaGr2:professionOrOccupation rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/86201" />
      11. <rdaGr2:professionOrOccupation rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/86200" />
      12. <rdaGr2:professionOrOccupation rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/81181" />
      13. <rdaGr2:professionOrOccupation rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/81496" />
      14. <owl:sameAs rdf:resource="http://viaf.org/viaf/8465165" />
      15. <owl:sameAs rdf:resource="http://vocab.getty.edu/ulan/500036492" />
      16. <owl:sameAs rdf:resource="http://id.loc.gov/authorities/names/nr2004016574" />
      17. <owl:sameAs rdf:resource="http://id.worldcat.org/fast/509392" />

      </edm:Agent>

    4. <edm:Agent rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/5">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Museo Félix Cañada</skos:prefLabel>

      2. <skos:note xml:lang="es">El Museo responde a un proyecto sin precedentes en la universidad española y por sus características y personalidad propia se puede considerar único en Madrid. Su finalidad, siguiendo los deseos del fundador el Doctor Félix Cañada Guerrero, es contribuir a la formación artística de los universitarios españoles y de los amantes del arte en general.</skos:note>

      3. <dc:identifier>5</dc:identifier>

      4. <edm:begin>2012</edm:begin>

      5. <edm:isRelatedTo rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/6" />
      6. <edm:isRelatedTo rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/70" />
      7. <edm:isRelatedTo rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/21" />
      8. <rdaGr2:dateOfBirth>2012</rdaGr2:dateOfBirth>

      </edm:Agent>

    5. <edm:Place rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//places/39">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Sevilla (ciudad)</skos:prefLabel>

      2. <skos:altLabel xml:lang="es">Sevilla (municipio)</skos:altLabel>

      3. <skos:history xml:lang="es">Municipio y ciudad de España, capital de la provincia homónima y de la comunidad autónoma de Andalucía. Cuenta con 693 878 habitantes en 2015, por lo que es la ciudad más poblada de Andalucía, la cuarta de España después de Madrid, Barcelona y Valencia y la 32.ª de la Unión Europea. El municipio tiene una extensión de 140,8 km². El área metropolitana de Sevilla está compuesta por 46 municipio y ocupa una superficie de 4900 km². Su casco antiguo es el más extenso de España y uno de los tres más grandes de toda Europa junto a los de Venecia y Génova, con 3,94 kilómetros cuadrados, y su casco histórico uno de los más grandes de España (nótese la diferencia entre casco antiguo, que solo incluye la zona histórica anterior a la Revolución Industrial, y casco histórico, que abarca estadios posteriores). Su patrimonio histórico y monumental y sus diversos espacios escénicos y culturales la constituyen en ciudad receptora de turismo nacional e internacional, en efecto se trata de la tercera capital más visitada de España, tras Barcelona y Madrid. Entre sus monumentos más representativos se encuentran la catedral (que incluye la Giralda), el Alcázar, el Archivo de Indias y la Torre del Oro, de los que los tres primeros han sido declarados Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO de forma conjunta en 1987. El puerto de Sevilla, situado a unos 80 km del océano Atlántico, es el único puerto marítimo de España en una ciudad de interior, pues el río Guadalquivir es navegable desde su desembocadura en Sanlúcar de Barrameda hasta la capital hispalense, aunque el tamaño de los barcos que acceden a la ciudad está limitado por una esclusa con un calado máximo de 8,5 m y el puente de circunvalación V Centenario que limita el calado aéreo a 42 m. Sevilla dispone de una red desarrollada de transporte por carretera y ferrocarril, así como de un aeropuerto internacional. Es destacable la presencia histórica de la industria aeronáutica en la ciudad, así como de la industria militar. Con la celebración de la Exposición Iberoamericana de 1929, la ciudad experimentó un gran desarrollo urbanístico marcado por la creación de parques y la construcción de edificios proyectados para dicho acontecimiento, como el Parque de María Luisa o la plaza de España. La Exposición Universal de 1992 dejó como legado en la ciudad una importante mejora de la infraestructura, principalmente en las comunicaciones terrestres y aeronáuticas, entre las que destaca el acceso ferroviario del AVE a la estación de Santa Justa. Asimismo, el área de la Expo de 1992 se adaptó como sede del Parque Tecnológico Cartuja 93, sedes de la Universidad de Sevilla y el parque temático y de ocio Isla Mágica. En 2014 se llevaron a cabo importantes proyectos en la ciudad, como la Torre Cajasol, el proyecto del Puerto Delicias o el Acuario Nuevo Mundo, algunos de ellos objeto de polémica debido a su posible impacto visual. La Universidad de Sevilla, fundada en 1505, tiene más de 65 000 estudiantes. Asimismo, la Universidad Pablo de Olavide, cuenta más de 10 000 estudiantes. Son miles los estudiantes extranjeros que se matriculan en los programas Erasmus y cursos de español en la Universidad de Sevilla, que en 2006 fue una de las diez más visitadas de Europa junto con otras ocho universidades españolas. Sevilla ha despertado desde antiguo, y especialmente durante la época del Romanticismo, la evocación de los artistas europeos, que ven en ella un lugar pintoresco y maravilloso. Tras los últimos estudios, se ha llegado a identificar un total de 150 óperas ambientadas en esta ciudad, como La fuerza del destino, Carmen, El barbero de Sevilla, Don Giovanni o Las bodas de Fígaro.</skos:history>

      4. <dcterms:isPartOf rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//places/80" />
      5. <wgs84_pos:lat>37.38283</wgs84_pos:lat>

      6. <wgs84_pos:long>-5.97317</wgs84_pos:long>

      </edm:Place>

    6. <skos:Concept rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87041">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Escuela Española</skos:prefLabel>

      2. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/37" />

      </skos:Concept>

    7. <skos:Concept rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87119">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Paisajes</skos:prefLabel>

      2. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/37" />

      </skos:Concept>

    8. <skos:Concept rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87135">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Obras maestras</skos:prefLabel>

      2. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/37" />

      </skos:Concept>

    9. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300033618">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">paintings (visual works)</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">schilderingen</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="fr">peintures (visual works)</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="es">pinturas (obra visual)</skos:prefLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="es">painting (visual work)</skos:altLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="nl">schildering</skos:altLabel>

      7. <skos:altLabel xml:lang="fr">peinture (visual work)</skos:altLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="es">pintura (obra visual)</skos:altLabel>

      9. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/68625" />
      10. <skos:note xml:lang="es">Unique works in which images are formed primarily by the direct application of pigments suspended in oil, water, egg yolk, molten wax, or other liquid, arranged in masses of color, onto a generally two-dimensional surface.</skos:note>

      11. <skos:note xml:lang="es">Úsese para obras únicas en que las imágenes son formadas principalmente por la aplicación directa de pigmentos suspendidos en aceite, agua, yema de huevo, cera fundida u otro líquido, dispuesto en masas de color, sobre una superficie generalmente bidimensional.</skos:note>

      12. <skos:note xml:lang="nl">Beeldende werken waarin de voorstelling hoofdzakelijk wordt gevormd door het direct aanbrengen van pigment, in de vorm van kleurmassa's, op een over het algemeen tweedimensionaal vlak.</skos:note>

      13. <skos:notation>300033618</skos:notation>

      14. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/6" />

      </skos:Concept>

    10. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300264737">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Contemporary (style of art)</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">Hedendaags</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="fr">art contemporain</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="es">Contemporáneo</skos:prefLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="es">Contemporary art</skos:altLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="es">Contemporaneo</skos:altLabel>

      7. <skos:note xml:lang="es">Styles of painting, sculpture, graphic arts, and architecture dating from the recent past and present. It differs from modern art in that the term 'Contemporary art' does not carry the implication of a non-traditional style, but instead refers only to the time period in which the work was created. 'Modern' and 'Contemporary' are inherently fluid terms. The term 'Contemporary' is sometimes more narrowly used to refer to art from ca. 1960 or 1970 up to the present. To refer to the current time period without reference to style of art, use "contemporary (generic time frame)".</skos:note>

      8. <skos:note xml:lang="es">Se refiere a la pintura, escultura, artes gráficas y arquitectura desarrolladas desde el siglo XIX hasta el presente y se caracteriza por rechazar las formas de arte tradicional y convencional. Es típico reflejo de cambio social, económico e intelectual. El arte moderno incluye numerosas teorías y moviemientos. Se diferencia del arte contemporáneo, que no implica un estilo no tradicional, sino que por el contrario se refiere solamente al período en el cual el trabajo fue creado. Moderno y contemporáneo son intrínsecamente términos fluídos. El término moderno esta más estrechamente referido al arte realizado hasta los años 60 o los años 70.</skos:note>

      9. <skos:note xml:lang="nl">Verwijst naar schilderijen, beeldhouwwerken, grafische kunst en architectuur die in het recente verleden of het heden zijn vervaardigd. Het verschil met moderne kunst is dat de term 'hedendaagse kunst' niet de betekenis van een niet-traditionele stijl in zich draagt, maar uitsluitend verwijst naar de periode waarin een werk is gemaakt. De begrippen 'modern' en 'hedendaags' zijn dan ook impliciet aan verandering onderhevig. Het woord 'hedendaags' wordt soms in specifiekere zin gebruikt om de kunst tussen circa 1960 of 1970 en nu aan te duiden.</skos:note>

      10. <skos:notation>300264737</skos:notation>

      11. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/10" />

      </skos:Concept>

    11. <skos:Concept rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87108">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">S. XIX</skos:prefLabel>

      2. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/48" />

      </skos:Concept>

    12. <skos:Concept rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87109">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">S. XX</skos:prefLabel>

      2. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/48" />

      </skos:Concept>

    13. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300015050">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">oil paint (paint)</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="zh">油性漆 (顏料塗層)</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="nl">olieverf</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="fr">peinture à l'huile (oil paint)</skos:prefLabel>

      5. <skos:prefLabel xml:lang="es">pintura al óleo</skos:prefLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="zh">yóu xìng qī</skos:altLabel>

      7. <skos:altLabel xml:lang="zh">you xing qi</skos:altLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="zh">yu hsing ch'i</skos:altLabel>

      9. <skos:altLabel xml:lang="es">oil paints (paints)</skos:altLabel>

      10. <skos:altLabel xml:lang="es">paint, oil (paint)</skos:altLabel>

      11. <skos:altLabel xml:lang="es">oil (paint)</skos:altLabel>

      12. <skos:altLabel xml:lang="es">oils (paints)</skos:altLabel>

      13. <skos:altLabel xml:lang="es">oil color</skos:altLabel>

      14. <skos:altLabel xml:lang="es">oil colour</skos:altLabel>

      15. <skos:altLabel xml:lang="es">oil colours</skos:altLabel>

      16. <skos:altLabel xml:lang="zh">油漆</skos:altLabel>

      17. <skos:altLabel xml:lang="zh">油塗料</skos:altLabel>

      18. <skos:altLabel xml:lang="zh">油性塗料</skos:altLabel>

      19. <skos:altLabel xml:lang="fr">peintures à l'huile (oil paints)</skos:altLabel>

      20. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/48087" />
      21. <skos:note xml:lang="es">A paint made by grinding pigments with a drying oil such as linseed oil. After 1940 alkyd binders were often added to oil paint to provide faster drying times.</skos:note>

      22. <skos:note xml:lang="es">Pintura en la cual el aceite secante es el vehículo para el pigmento.</skos:note>

      23. <skos:note xml:lang="nl">Een verfstof waarin drogende olie als drager voor het pigment fungeert.</skos:note>

      24. <skos:note xml:lang="zh">一種將顏料與亞麻籽油等乾性油一起研磨而成的塗料。西元1940年後,常加入醇酸黏接劑,使其乾燥更為快速。</skos:note>

      25. <skos:notation>300015050</skos:notation>

      26. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/2" />

      </skos:Concept>

    14. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300014078">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">canvas</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">canvas</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="fr">toile (canvas)</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="de">Nessel</skos:prefLabel>

      5. <skos:prefLabel xml:lang="es">tela (canvas)</skos:prefLabel>

      6. <skos:prefLabel xml:lang="it">tela (canvas)</skos:prefLabel>

      7. <skos:prefLabel xml:lang="sv">duk</skos:prefLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="es">canvass</skos:altLabel>

      9. <skos:altLabel xml:lang="nl">doek (schilder- en tekenmateriaal)</skos:altLabel>

      10. <skos:altLabel xml:lang="nl">kanvas</skos:altLabel>

      11. <skos:altLabel xml:lang="de">Leinwand</skos:altLabel>

      12. <skos:altLabel xml:lang="es">lona</skos:altLabel>

      13. <skos:altLabel xml:lang="es">lienzo</skos:altLabel>

      14. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/47245" />
      15. <skos:note xml:lang="es">Closely woven textile made in various weights, usually of flax, hemp, jute, or cotton, used especially for sails, tarpaulins, awnings, upholstery, and as a support for oil painting. Also used for a loosely woven, latticelike mesh made of similar material, used as a needlepoint foundation.</skos:note>

      16. <skos:note xml:lang="es">Úsese para un textil a telar apretado fabricado en diferentes pesos, habitualmente de flax, cáñamo, yute o algodón, utilizado fundamentalmente para confeccionar velas de barco, tela encerada, toldos, tapicería de muebles y como base para la pintura al óleo. Se utiliza también para trama tipo enrejado hecha de material similar, utilizada como base para bordados de aguja.</skos:note>

      17. <skos:note xml:lang="nl">Dichtgeweven stof in verschillende gewichten; wordt meestal gemaakt van vlas, hennep, jute of katoen en vooral gebruikt voor zeilen, dekkleden en stoffering en als ondergrond voor olieverfschilderijen. Het wordt ook gebruikt voor rasterachtig gaas dat van soortgelijke materialen is gemaakt en wordt gebruikt als ondergrond voor borduurwerk.</skos:note>

      18. <skos:notation>300014078</skos:notation>

      19. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/2" />

      </skos:Concept>

    </rdf:RDF>