Parque

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

  1. <rdf:RDF xsi:schemaLocation="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns# http://www.europeana.eu/schemas/edm/EDM.xsd">

    1. <ore:Aggregation rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/93#aggregation">

      1. <edm:aggregatedCHO rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/93" />
      2. <edm:dataProvider>Museo Virtual Félix Cañada</edm:dataProvider>

      3. <edm:isShownAt rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/93.html" />
      4. <edm:provider>Museo Virtual Félix Cañada</edm:provider>

      5. <edm:rights rdf:resource="http://www.europeana.eu/rights/rr-f/" />

      </ore:Aggregation>

    2. <edm:ProvidedCHO rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/93">

      1. <dc:coverage rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/69710" />
      2. <dc:coverage rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87108" />
      3. <dc:creator rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/62" />
      4. <dc:description xml:lang="es">Resulta muy difícil encontrarse con obras del pintor modernista, Antoni Utrillo, originales expuestas, firmadas y fechadas, tal como es nuestro caso. La mayoría forman parte de colecciones particulares como la colección Trias Fargas entre otras. Este artista partió de un simbolismo social; pero derivó hacia a un convencionalismo reflejado en muchos de sus retratos. Dedicándose al cartel, a la ilustración y a la decoración mural. Pintor de temas costumbristas con multitud de cuadros de floristas de las Ramblas de Barcelona, modistillas, jóvenes con bodegones de frutas, vendedoras de pescado, etc. Una característica destacada fue la delicadeza en el tratamiento de la figura femenina, lo que fue comentado muy favorablemente por los críticos de la época. Desarrollando una actividad importante como decorador de locales comerciales. En el lienzo vemos representado un parque donde da una supremacía, precisamente al paisaje. Quedando relegados a un segundo plano, los niños que bajo el cuidado y la atención de sus niñeras, siguiendo ambos la moda de la época, están disfrutando de una tarde de juego con sus aros y pelotas. En este detalle de la composición apreciamos, la clara influencia del impresionismo en cuanto a la factura y por supuesto la luz. Debemos atender a la reutilización de esta tela o simplemente a la recificación del propio pintor ya que obsevamos unas manchas negras en la zona central.Por motivos pedagógicos, no se han eliminado. Vemos como la pintura original ha trepado a la superficie, a modo de pentimenti o arrepentimiento.</dc:description>

      5. <dc:description xml:lang="es">Informe Técnico Carmen Díaz y Carlos Pérez-Herce</dc:description>

      6. <dc:description>Repository/Location: Museo Félix Cañada</dc:description>

      7. <dc:identifier>http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/93</dc:identifier>

      8. <dc:identifier>Galería de Arte Félix Cañada P-44</dc:identifier>

      9. <dc:language>es</dc:language>

      10. <dc:source xml:lang="es">Informe Técnico Carmen Díaz y Carlos Pérez-Herce</dc:source>

      11. <dc:subject rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/74021" />
      12. <dc:subject rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87086" />
      13. <dc:title xml:lang="es">Parque</dc:title>

      14. <dc:type rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/68644" />
      15. <dcterms:created>1847-1964</dcterms:created>

      16. <dcterms:extent xml:lang="es">201 x 108 cms</dcterms:extent>

      17. <dcterms:isPartOf rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87041" />
      18. <dcterms:isPartOf rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87119" />
      19. <dcterms:medium rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/84472" />
      20. <dcterms:medium rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/47247" />
      21. <dcterms:spatial rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//places/9" />
      22. <edm:hasType rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/68644" />
      23. <edm:hasType rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87041" />
      24. <edm:hasType rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87119" />
      25. <edm:type>3D</edm:type>

      </edm:ProvidedCHO>

    3. <edm:Agent rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/62">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="ca">Utrillo, Antoni</skos:prefLabel>

      2. <skos:altLabel xml:lang="es">Utrillo Viadera, Antoni</skos:altLabel>

      3. <skos:note xml:lang="es">Pintor formado en el estudio de Antoni Caba y después en la Escuela de Bellas Artes de la Llotja, de la que Caba era director. Fue becado por la Diputación de Barcelona en París (1886), donde trabajó en los talleres de los pintores Coutois y Louis Collin. En 1888 participó en la Exposición Universal de Barcelona. Partió de un simbolismo social; pero derivó hacia a un convencionalismo reflejado en muchos de sus retratos. Fue cofundador y formó parte de la primera junta directiva, con Joan Llimona (pintor) y su hermano Josep Llimona (escultor), con Alexandre de Riquer, Dionís Baixeras y otros, del Círculo Artístico de Sant Lluc (1893) y formó parte de la junta permanente de la Unió Catalanista (1898). Se dedicó al cartel, a la ilustración y a la decoración mural. A partir de 1908, realizó varios viajes por Italia, Suiza, Alemania, Francia e Inglaterra. Después marchó a América y residió en la República Argentina, en Buenos Aires. Al regresar (1916), la Primera Guerra Mundial impidió que aceptase la invitación para exponer su obra en Nueva York. El Presidente de la Mancomunidad de Cataluña, Prat de la Riba, le concedió la plaza de jefe de protocolo y al desaparecer ésta institución, lo fue de la Diputación de Barcelona hasta 1926 y después, jefe de compras hasta su jubilación en 1936. El 10 de octubre de 1944, Antoni Utrillo fallece en la clínica de Barcelona donde había sido operado de un cáncer de la garganta. No es fácil ver obras suyas originales expuestas, ya que la mayoría forman parte de colecciones particulares como la colección Trias Fargas entre otras. No se debe confundir a Antoni Utrillo con Miquel Utrillo i Morlius, primo hermano suyo, muy amigo de Ramón Casas y de Santiago Rusiñol, con quienes convirtió Sitges en la capital del modernismo catalán, dirigiendo la construcción del museo Maricel (financiado por el millonario americano Charles Deering, amigo de Casas) y, además, inspiró y dirigió la realización del Pueblo Español de Barcelona. Tampoco hay que confundirle con el pintor francés Maurice Utrillo, hijo de la también pintora Suzanne Valadon, el cual debe su apellido a Miquel, quien lo ahijó en 1891 durante su estancia en París.</skos:note>

      4. <dc:identifier>62</dc:identifier>

      5. <edm:begin>1867</edm:begin>

      6. <edm:end>1944</edm:end>

      7. <edm:isRelatedTo rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/19" />
      8. <rdaGr2:dateOfBirth>1867</rdaGr2:dateOfBirth>

      9. <rdaGr2:dateOfDeath>1944</rdaGr2:dateOfDeath>

      10. <rdaGr2:professionOrOccupation rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/81181" />
      11. <rdaGr2:professionOrOccupation rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/81177" />
      12. <owl:sameAs rdf:resource="http://viaf.org/viaf/95916488" />
      13. <owl:sameAs rdf:resource="http://vocab.getty.edu/ulan/500037395" />
      14. <owl:sameAs rdf:resource="http://datos.bne.es/resource/XX937160" />

      </edm:Agent>

    4. <edm:Agent rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/5">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Museo Félix Cañada</skos:prefLabel>

      2. <skos:note xml:lang="es">El Museo responde a un proyecto sin precedentes en la universidad española y por sus características y personalidad propia se puede considerar único en Madrid. Su finalidad, siguiendo los deseos del fundador el Doctor Félix Cañada Guerrero, es contribuir a la formación artística de los universitarios españoles y de los amantes del arte en general.</skos:note>

      3. <dc:identifier>5</dc:identifier>

      4. <edm:begin>2012</edm:begin>

      5. <edm:isRelatedTo rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/6" />
      6. <edm:isRelatedTo rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/70" />
      7. <edm:isRelatedTo rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//agents/21" />
      8. <rdaGr2:dateOfBirth>2012</rdaGr2:dateOfBirth>

      </edm:Agent>

    5. <edm:Place rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//places/9">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Barcelona</skos:prefLabel>

      2. <skos:definition xml:lang="es">Barcelona es una ciudad y municipio de España, capital de la provincia homónima y de la comunidad autónoma de Cataluña. Con una población de 1.604.555 habitantes en 2015, es la segunda ciudad más poblada de España después de Madrid, y la undécima de la Unión Europea. El área metropolitana de Barcelona, incluida en la Región urbana de Barcelona, cuenta con 5.029.181 habitantes (2011), siendo así la sexta ciudad de mayor población de la Unión Europea. Se ubica a orillas del mar Mediterráneo, a unos 120 km al sur de la cadena montañosa de los Pirineos y de la frontera con Francia, en un pequeño llano litoral limitado por el mar al este, la sierra de Collserola al oeste, el río Llobregat al sur y el río Besós al norte. Por haber sido capital del condado de Barcelona, se suele aludir a ella con la denominación antonomástica de Ciudad Condal. Barcelona ha sido escenario de diversos acontecimientos internacionales que han contribuido a consolidarla y desarrollarla y darle proyección mundial. Los más relevantes han sido la Exposición Universal de 1888, la Exposición Internacional de 1929, los Juegos Olímpicos de 1992 y el Fórum Universal de las Culturas 2004. Es también sede del secretariado de la Unión para el Mediterráneo. En la actualidad, Barcelona está reconocida como una ciudad global por su importancia cultural, financiera, comercial y turística. Posee uno de los puertos más importantes del Mediterráneo y es también un importante punto de comunicaciones entre España y Francia, debido a las conexiones por autopista y alta velocidad ferroviaria. El aeropuerto de Barcelona-El Prat, situado a 15 km del centro de la ciudad, fue utilizado por más de 37,5 millones de pasajeros en 2014.</skos:definition>

      3. <dcterms:isPartOf rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//places/8" />
      4. <wgs84_pos:lat>41.666667</wgs84_pos:lat>

      5. <wgs84_pos:long>2</wgs84_pos:long>

      </edm:Place>

    6. <skos:Concept rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87041">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Escuela Española</skos:prefLabel>

      2. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/37" />

      </skos:Concept>

    7. <skos:Concept rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87119">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Paisajes</skos:prefLabel>

      2. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/37" />

      </skos:Concept>

    8. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300033618">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">paintings (visual works)</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">schilderingen</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="fr">peintures (visual works)</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="es">pinturas (obra visual)</skos:prefLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="es">painting (visual work)</skos:altLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="nl">schildering</skos:altLabel>

      7. <skos:altLabel xml:lang="fr">peinture (visual work)</skos:altLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="es">pintura (obra visual)</skos:altLabel>

      9. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/68625" />
      10. <skos:note xml:lang="es">Unique works in which images are formed primarily by the direct application of pigments suspended in oil, water, egg yolk, molten wax, or other liquid, arranged in masses of color, onto a generally two-dimensional surface.</skos:note>

      11. <skos:note xml:lang="es">Úsese para obras únicas en que las imágenes son formadas principalmente por la aplicación directa de pigmentos suspendidos en aceite, agua, yema de huevo, cera fundida u otro líquido, dispuesto en masas de color, sobre una superficie generalmente bidimensional.</skos:note>

      12. <skos:note xml:lang="nl">Beeldende werken waarin de voorstelling hoofdzakelijk wordt gevormd door het direct aanbrengen van pigment, in de vorm van kleurmassa's, op een over het algemeen tweedimensionaal vlak.</skos:note>

      13. <skos:notation>300033618</skos:notation>

      14. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/6" />

      </skos:Concept>

    9. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300021474">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Modernist</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">modernistisch</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="es">Modernista</skos:prefLabel>

      4. <skos:altLabel xml:lang="es">Modernism</skos:altLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="es">Modernismo</skos:altLabel>

      6. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/73841" />
      7. <skos:note xml:lang="es">Refers to the succession of 20th-century avant-garde art and architectural movements formed in a reaction to social modernity. Modernism was eclipsed by the Post-Modernism movement, which began in the 1970s.</skos:note>

      8. <skos:note xml:lang="es">Se refiere a la sucesión del arte vanguardista del siglo XX y los movimientos arquitectónicos formados como una reacción a la sociedad moderna. El modernismo fue eclipsado por el movimiento del Post-modernismo, que comenzó en los 70.</skos:note>

      9. <skos:note xml:lang="nl">Verwijst naar de reeks 20ste-eeuwse avant-gardekunststromingen en architectuurstromingen die ontstonden in het kielzog van maatschappelijke vernieuwingen. Het modernisme werd vanaf de jaren 70 verdrongen door het postmodernisme.</skos:note>

      10. <skos:notation>300021474</skos:notation>

      11. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/11" />

      </skos:Concept>

    10. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300264737">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Contemporary (style of art)</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">Hedendaags</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="fr">art contemporain</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="es">Contemporáneo</skos:prefLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="es">Contemporary art</skos:altLabel>

      6. <skos:altLabel xml:lang="es">Contemporaneo</skos:altLabel>

      7. <skos:note xml:lang="es">Styles of painting, sculpture, graphic arts, and architecture dating from the recent past and present. It differs from modern art in that the term 'Contemporary art' does not carry the implication of a non-traditional style, but instead refers only to the time period in which the work was created. 'Modern' and 'Contemporary' are inherently fluid terms. The term 'Contemporary' is sometimes more narrowly used to refer to art from ca. 1960 or 1970 up to the present. To refer to the current time period without reference to style of art, use "contemporary (generic time frame)".</skos:note>

      8. <skos:note xml:lang="es">Se refiere a la pintura, escultura, artes gráficas y arquitectura desarrolladas desde el siglo XIX hasta el presente y se caracteriza por rechazar las formas de arte tradicional y convencional. Es típico reflejo de cambio social, económico e intelectual. El arte moderno incluye numerosas teorías y moviemientos. Se diferencia del arte contemporáneo, que no implica un estilo no tradicional, sino que por el contrario se refiere solamente al período en el cual el trabajo fue creado. Moderno y contemporáneo son intrínsecamente términos fluídos. El término moderno esta más estrechamente referido al arte realizado hasta los años 60 o los años 70.</skos:note>

      9. <skos:note xml:lang="nl">Verwijst naar schilderijen, beeldhouwwerken, grafische kunst en architectuur die in het recente verleden of het heden zijn vervaardigd. Het verschil met moderne kunst is dat de term 'hedendaagse kunst' niet de betekenis van een niet-traditionele stijl in zich draagt, maar uitsluitend verwijst naar de periode waarin een werk is gemaakt. De begrippen 'modern' en 'hedendaags' zijn dan ook impliciet aan verandering onderhevig. Het woord 'hedendaags' wordt soms in specifiekere zin gebruikt om de kunst tussen circa 1960 of 1970 en nu aan te duiden.</skos:note>

      10. <skos:notation>300264737</skos:notation>

      11. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/10" />

      </skos:Concept>

    11. <skos:Concept rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87108">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">S. XIX</skos:prefLabel>

      2. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/48" />

      </skos:Concept>

    12. <skos:Concept rdf:about="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/87086">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">Oleo sobre lienzo</skos:prefLabel>

      2. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/42" />

      </skos:Concept>

    13. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300178684">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">oil painting (technique)</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">schilderen met olieverf</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="es">pintura al óleo (técnica)</skos:prefLabel>

      4. <skos:altLabel xml:lang="es">oil-painting (technique)</skos:altLabel>

      5. <skos:altLabel xml:lang="es">painting, oil (technique)</skos:altLabel>

      6. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/84468" />
      7. <skos:note xml:lang="es">The art or practice of producing creative works in oil paint, which is pigment suspended in vegetal drying oils. It dates from at least the Middle Ages in Europe, and was widely adopted for easel painting by the fifteenth century.</skos:note>

      8. <skos:note xml:lang="es">Arte o práctica de producir obras de creación con óleo, es decir, pigmento suspendido en aceites vegetales que se secan. Proviene al menos de la Edad Media europea y fue ampliamente adoptada para la pintura de caballete en el siglo XV.</skos:note>

      9. <skos:note xml:lang="nl">Het maken van kunstwerken met olieverf.</skos:note>

      10. <skos:notation>300178684</skos:notation>

      11. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/28" />

      </skos:Concept>

    14. <skos:Concept rdf:about="http://vocab.getty.edu/aat/300014078">

      1. <skos:prefLabel xml:lang="es">canvas</skos:prefLabel>

      2. <skos:prefLabel xml:lang="nl">canvas</skos:prefLabel>

      3. <skos:prefLabel xml:lang="fr">toile (canvas)</skos:prefLabel>

      4. <skos:prefLabel xml:lang="de">Nessel</skos:prefLabel>

      5. <skos:prefLabel xml:lang="es">tela (canvas)</skos:prefLabel>

      6. <skos:prefLabel xml:lang="it">tela (canvas)</skos:prefLabel>

      7. <skos:prefLabel xml:lang="sv">duk</skos:prefLabel>

      8. <skos:altLabel xml:lang="es">canvass</skos:altLabel>

      9. <skos:altLabel xml:lang="nl">doek (schilder- en tekenmateriaal)</skos:altLabel>

      10. <skos:altLabel xml:lang="nl">kanvas</skos:altLabel>

      11. <skos:altLabel xml:lang="de">Leinwand</skos:altLabel>

      12. <skos:altLabel xml:lang="es">lona</skos:altLabel>

      13. <skos:altLabel xml:lang="es">lienzo</skos:altLabel>

      14. <skos:broader rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//concepts/47245" />
      15. <skos:note xml:lang="es">Closely woven textile made in various weights, usually of flax, hemp, jute, or cotton, used especially for sails, tarpaulins, awnings, upholstery, and as a support for oil painting. Also used for a loosely woven, latticelike mesh made of similar material, used as a needlepoint foundation.</skos:note>

      16. <skos:note xml:lang="es">Úsese para un textil a telar apretado fabricado en diferentes pesos, habitualmente de flax, cáñamo, yute o algodón, utilizado fundamentalmente para confeccionar velas de barco, tela encerada, toldos, tapicería de muebles y como base para la pintura al óleo. Se utiliza también para trama tipo enrejado hecha de material similar, utilizada como base para bordados de aguja.</skos:note>

      17. <skos:note xml:lang="nl">Dichtgeweven stof in verschillende gewichten; wordt meestal gemaakt van vlas, hennep, jute of katoen en vooral gebruikt voor zeilen, dekkleden en stoffering en als ondergrond voor olieverfschilderijen. Het wordt ook gebruikt voor rasterachtig gaas dat van soortgelijke materialen is gemaakt en wordt gebruikt als ondergrond voor borduurwerk.</skos:note>

      18. <skos:notation>300014078</skos:notation>

      19. <skos:inScheme rdf:resource="http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//schemas/2" />

      </skos:Concept>

    </rdf:RDF>