Museo Virtual Félix Cañada
Museo Virtual Félix Cañada
Uno de los más destacados artistas valencianos de fin de siglo, de estilo impresionista. En cuanto a la identificación de esta señora,según D. Carlos Pérez-Herce, por el cariño que desprenden las bonitas palabras que podemos leer en la dedicatoria, pensó que se trataba de una persona cercana al pintor. Concretamente, trabajó en el cuidado y mantenimiento de la casa y de la familia, es decir, una especie de ama de llaves de la época. Ignacio Pinazo nos muestra un estudio psicológico muy interesante a través de este retrato. Se puede apreciar el carácter y forma de ser de Dª Dionisia, fuerte y ruda, pero a la vez, sobria y austera, destacando ante un fondo neutro, ligeramente iluminado.
Informe técnico D. Carlos Pérez-Herce
A través de la dedicatoria descubierta por Carlos Pérez-Herce,sabemos de la relación laboral con el pintor, a la vez del afecto que le profesaba ya que se desprende de estas bonitas palabras.Doña Modesta , trabajó en el cuidado y mantenimiento de la casa y por tanto,de la familia, es decir, una especie de ama de llaves de la época.
Marco: Madera de paste sin tratar.
Transcription: En la esquina superior derecha del lienzo se pueden leer unas iniciales I.P.C., correspondientes a las del artista Ignacio Pinazo Camarlench. En la otra esquina izquierda, observamos una dedicatoria:" A mi amable y fiel sirvienta Modesta Dionisia Huerta".
Repository/Location: Museo Félix Cañada
http://museovirtualfelixcanada.digibis.com//musobjects/73
Galería de Arte Félix Cañada P-61
es
Informe técnico D. Carlos Pérez-Herce
Informe técnico Carlos Pérez-Herce
Retrato de Modesta Dionisia Huerta
1849-1916
47,50 x 37,10 cm
3D
Pinazo Camarlench, Ignacio
Pinazo Camarlench, Ignasi
Pintor español. Es uno de los más destacados artistas valencianos de fin de siglo, de estilo impresionista.
1884
1886
1896
1903
58
1849
1916
Nació en una familia humilde con lo que se vio obligado desde muy joven a contribuir con diferentes ocupaciones al sostenimiento de la familia. Sólo había cursado el octavo año en la escuela cuando su madre murió de cólera en una de las pandemias que asoló España. Entre los diversos empleos que tuvo están el de platero, decorador de azulejos, y pintor de abanicos. Después de la muerte de su padre pasó a vivir con su abuelo y empezó a estudiar en 1864 en la Academia de Bellas Artes de San Carlos (Valencia). Durante esta época se ganaba la vida como sombrerero. Comenzó su formación artística a los 21 años, consiguiendo su primer éxito tres años más tarde, en Barcelona. En 1871, por primera vez, presentó obras en la Exposición Nacional de Bellas Artes. Estuvo dos veces en Roma, la primera gracias a la venta de un cuadro (1873), la segunda becado (de 1876 a 1881). Allí comienza sus grandes producciones de historia, alejadas de los convencionalismos del género. En esta primera parte de su carrera pinta cuadros de carácter academicista. A partir de 1874 comienza una línea pictórica más íntima e impresionista. Cuando regresó a su ciudad natal, abandonó los temas históricos y en su lugar comenzó a pintar temas familiares,desnudos, y escenas de la vida cotidiana. Se le considera precursor, en temas y estilo, de Joaquín Sorolla y Bastida y de Francisco Domingo tanto en el tema como en el estilo. De hecho, se dedicó sistemáticamente a llevar al lienzo o la tabla aquellas escenas de la vida cotidiana que observaba diariamente, como su obra Los Mayos (Museo Carmen Thyssen Málaga). En esta obra los elementos realistas se funden con los simbolistas y una prioritaria obsesión por definir el espacio mediante el tratamiento del color y los juegos de luces y sombras. Debido a una epidemia de cólera en Valencia Pinazo marchó en 1884 temporalmente a Bétera donde se detuvo en la casa de campo llamada
1849
1916
Museo Félix Cañada
El Museo responde a un proyecto sin precedentes en la universidad española y por sus características y personalidad propia se puede considerar único en Madrid. Su finalidad, siguiendo los deseos del fundador el Doctor Félix Cañada Guerrero, es contribuir a la formación artística de los universitarios españoles y de los amantes del arte en general.
5
2012
2012
Comunitat Valenciana
Comunidad Valenciana
Comunidad autónoma de España, que se constituyó como tal en el año 1982, al aprobarse su Estatuto de Autonomía, y desde el año 2006, cuando se reformó el Estatuto, se define a la Comunidad Valenciana como nacionalidad histórica, al amparo de lo dispuesto en el artículo segundo de la Constitución Española. (...)
39.5
-0.75
Escuela Española
Retratos
Obras maestras
paintings (visual works)
schilderingen
peintures (visual works)
pinturas (obra visual)
painting (visual work)
schildering
peinture (visual work)
pintura (obra visual)
Unique works in which images are formed primarily by the direct application of pigments suspended in oil, water, egg yolk, molten wax, or other liquid, arranged in masses of color, onto a generally two-dimensional surface.
Úsese para obras únicas en que las imágenes son formadas principalmente por la aplicación directa de pigmentos suspendidos en aceite, agua, yema de huevo, cera fundida u otro líquido, dispuesto en masas de color, sobre una superficie generalmente bidimensional.
Beeldende werken waarin de voorstelling hoofdzakelijk wordt gevormd door het direct aanbrengen van pigment, in de vorm van kleurmassa's, op een over het algemeen tweedimensionaal vlak.
300033618
Impressionist (style)
印象派
Impressionistisch
Impresionista
yìn xiàng pài
yin xiang pai
yin hsiang p'ai
Impressionism
印象主義
impressionisme
impresionismo
Refers to the movement in 19th-century Western art that developed in France and rejected traditional academic teaching and attempted to use science regarding the physics of color to achieve exact representations of color, tone, and light. Impressionist art is characterized by the use of small touches of pure color, painting out-of-doors in order to catch the essence of a fleeting time of day, and an objective depiction of contemporary life.
Se refiere al movimiento en el arte Occidental del siglo XIX que se desarrolló en Francia y rechazó la enseñanza académica tradicional e intentó usar la ciencia con respecto a la física del color, tono y luz. El arte impresionista se caracteriza por el uso de pequeños toques de color puro, pintura al aire libre en orden a capturar el instante efímero del día y una descripción objetiva de la vida contemporánea.
Verwijst naar de stroming in de 19de eeuwse Westerse kunst die in Frankrijk tot ontwikkeling kwam. De stijl verwierp de traditionele academische opvattingen en poogde aan de hand van de wetenschap zowel de samenstelling van kleuren als de exacte weergave van kleuren, schakeringen enlichtval te kunnen bereiken. Impressionistische kunst kenmerkt zich door het gebruik van lichte touches van pure kleuren, schilderen in de buitenlucht om het kortstondige licht op bepaalde tijdstippen van de dag vast te leggen, en de objectieve weergave van het alledaagse, eigentijdse leven.
指十九世紀發展於法國的西方藝術運動,捨棄傳統學院派的教條,企圖採用色彩物理科學以實現對色彩、色調和光線的精準再現。印象派藝術的特色為以原色細小筆觸作畫,並於戶外寫生以捕捉瞬間的本質,以及運用客觀的筆觸描繪當代生活。
300021503
Contemporary (style of art)
Hedendaags
art contemporain
Contemporáneo
Contemporary art
Contemporaneo
Styles of painting, sculpture, graphic arts, and architecture dating from the recent past and present. It differs from modern art in that the term 'Contemporary art' does not carry the implication of a non-traditional style, but instead refers only to the time period in which the work was created. 'Modern' and 'Contemporary' are inherently fluid terms. The term 'Contemporary' is sometimes more narrowly used to refer to art from ca. 1960 or 1970 up to the present. To refer tothe current time period without reference to style of art, use "contemporary (generic time frame)".
Se refiere a la pintura, escultura, artes gráficas y arquitectura desarrolladas desde el siglo XIX hasta el presente y se caracteriza por rechazar las formas de arte tradicional y convencional. Es típico reflejo de cambio social, económico e intelectual. El arte moderno incluye numerosas teorías y moviemientos. Se diferencia del arte contemporáneo, que no implica un estilo no tradicional, sino que por el contrario se refiere solamente al período en el cual el trabajo fue creado. Moderno y contemporáneo son intrínsecamente términos fluídos. El término moderno esta más estrechamente referido al arte realizado hasta los años 60 o los años 70.
Verwijst naar schilderijen, beeldhouwwerken, grafische kunst en architectuur die in het recente verleden of het heden zijn vervaardigd. Het verschil met moderne kunst is dat de term 'hedendaagse kunst' niet de betekenis van een niet-traditionele stijl in zich draagt, maar uitsluitend verwijst naar de periode waarin een werk is gemaakt. De begrippen 'modern' en 'hedendaags' zijn dan ook impliciet aan verandering onderhevig. Het woord 'hedendaags' wordt soms in specifiekere zin gebruikt om de kunst tussen circa 1960 of 1970 en nu aan te duiden.
300264737
S. XIX
Oleo sobre lienzo
oil painting (technique)
schilderen met olieverf
pintura al óleo (técnica)
oil-painting (technique)
painting, oil (technique)
The art or practice of producing creative works in oil paint, which is pigment suspended in vegetal drying oils. It dates from at least the Middle Ages in Europe, and was widely adopted for easel painting by the fifteenth century.
Arte o práctica de producir obras de creación con óleo, es decir, pigmento suspendido en aceites vegetales que se secan. Proviene al menos de la Edad Media europea y fue ampliamente adoptada para la pintura de caballete en el siglo XV.
Het maken van kunstwerken met olieverf.
300178684
canvas
canvas
toile (canvas)
Nessel
tela (canvas)
tela (canvas)
duk
canvass
doek (schilder- en tekenmateriaal)
kanvas
Leinwand
lona
lienzo
Closely woven textile made in various weights, usually of flax, hemp, jute, or cotton, used especially for sails, tarpaulins, awnings, upholstery, and as a support for oil painting. Also used for a loosely woven, latticelike mesh made of similar material, used as a needlepoint foundation.
Úsese para un textil a telar apretado fabricado en diferentes pesos, habitualmente de flax, cáñamo, yute o algodón, utilizado fundamentalmente para confeccionar velas de barco, tela encerada, toldos, tapicería de muebles y como base para la pintura al óleo. Se utiliza también para trama tipo enrejado hecha de material similar, utilizada como base para bordados de aguja.
Dichtgeweven stof in verschillende gewichten; wordt meestal gemaakt van vlas, hennep, jute of katoen en vooral gebruikt voor zeilen, dekkleden en stoffering en als ondergrond voor olieverfschilderijen. Het wordt ook gebruikt voor rasterachtig gaas dat van soortgelijke materialen is gemaakt en wordt gebruikt als ondergrond voor borduurwerk.
300014078